Hepimizin bildiği Teoman’ın Çoban Yıldızı parçası, Fransız sanatçı Calogero’nun ‘’Danser Encore’’ şarkısından uyarlanmış. Çoban Yıldızını ilk dinlediğimde beynimden vurulmuşa dönmüştüm, aynı tepkiyi şarkının orjinalini bulunca verdim. Her ikisinin sözleri de müzikle o kadar uyumlu ve öylesine hayata dair ki...
2007'de yayımlanan "danser encore" yani "dans etmek bir daha" nın çevirisini paylaşıyorum ki dinlerken mutlaka bir göz atın siz de😊iyi dinlemeler..
.
aynada bir kırışık,
yaşlanıyorum.
yatakta iki kişilik yer var.
hayat geçip gitmeden,
isteğimi kaybetmek istemiyorum.
.
yüzeyde küçük bir dalgalanma,
mutlu muyuz?
Işık yavaş yavaş sönüyor.
karanlıkta kalmadan evvel,
umudumu korumak istiyorum.
.
ve daha da dans etmek.
pupa yelken ilerlemek.
daha da dans etmek.
ölümü pazara yollamak (vals yapmaya yollamak),
yolun dışına (dekora)
.
son fırtına uyarısı,
son tekrar.
ertesi günü düşünmeden yaşamak.
baş döndürücü biçimde dans etmek
ve hiçbir şey havası söylemek.
.
son bir sigara,
bir kadeh şarap,
ziyafetin kırıntılarını toplamak;
herşey durmadan evvel,
sonuna kadar eğlenmek istiyorum.
.
ve daha da dans etmek.
pupa yelken ilerlemek.
daha da dans etmek.
ölümü pazara yollamak (vals yapmaya yollamak),
yolun dışına (dekora)