Duygu Gültekin
@duygucump
erleichda
bu kelime bir fiildir, bir ünlemdir, bir emirdir. bildiğimiz dillere çevrilmesine de olanak yoktur. en yakın çevirisi ancak şöyle olabilir:
hafifle!
İkimiz birden sevinebiliriz göğe bakalım
Şu kaçamak ışıklardan şu şeker kamışlarından
Bebe dişlerinden güneşlerden yaban otlarından
Durmadan harcadığım...
Zihinsel olanda bulunurken, sanki artık kendi bedeninizde yaşamıyor, yüreğinizi dinlemiyor, varoluşunuzu hissetmiyor gibisinizdir. Gerçeği yorumlarsınız, çoğ...
Sokaklar sessiz ve kasvetli
Cılız bir ay ışığındayım
Havalar soğuk
Ve ben susmuşum
Varoluşumu sorgularken yok olmuş
İçkimi yudumlarken
Durulmuşum
Ke...
Kavruldum, su yoktu
Soğuktum, güneş yoktu
Büküktüm, dal yoktu
Kırıktım, bant yoktu
Tabuttum, toprak yoktu
Kayıptım, pusula yoktu
Sönüktüm, nefes yoktu...
Güneşin ilk ışıkları sıçrarken yeryüzüne
Yalnızlığımı selamlıyorum
İtilildiğim her yerden
Sığamadığım her yerden
Gidebildiğim tek yer olan yalnızlığımı
...
İnsan içindeki birini öldürmek isterken meğer
Yaradılışından bu yana ona bahşedilen içindeki bütün sevgiyi yitirebilirmiş
İçimdeki bütün sevgi duyma yetisi...
Nasıl anlatamadığını insan nasıl anlatır
Terk edilen yaraya yaklaşılır mı bidaha
Yalnızlık bu yarayla biter mi
Yoksa sürecek mi geceleri
Nasıl yalnız kal...
İçine doğduğun oyunun farkında mısın çocuk?
Bataklığa gömülmüş bir gökkuşağı gibi dünya
İyiyle kötü hep iç içe hep yanyana
Yarınlarla dünleri şimdi koy ...
Bir yol buldum! Okyanusun derinliklerinden bambaşka galaksiye açılan bir kapı... Ve kuş olma hayalimin gerçekleştiği o an!.. Dünyada kim bilir kaç dostum öl...
…
bir gaz lambası alevinde
kundaklanan anılar bohçası
.
o puslu canımızdan
yansıyan parlak kırmızı
…
Vaktiyle bir kıştı elinden tuttuğum tüm günlerim
Soğuğu parmaklarıma işlemiş bir sevdada
Bir başıma üşüyordum.
İçimde tükenen donuk yazgıda
Çatlayarak il...
Yükleniyor...
İçeriğin sonu
Yüklenecek başka sayfa yok