Bubi’ Sanat, imkanı olanın değil yeteneği olanın sivrileceği; insanların şahsi popülariteye ihtiyaç duymadan üretimlerini duyurabileceği ve bu üretimler hakkında yorumlar, eleştiriler alabileceği bağımsız bir fikir platformu.
Bu şarkıyı birkaç hafta önce, Spotify'da şarkı aramak için açtığım çalma listelerinden birinde keşfetmiştim. Bugüne kadar bir sürü şarkı dinledim ama çok net...
Bu filmin ana karakteri Kum yığınları.
Kum hareketleniyor, duruyor, savruluyor ve etrafındaki herkesin hayatını şekillendiriyor. Sinematografik bir yapıt, K...
İspanyol yönetmen ve senarist Luis Buñuel’in en dikkat çekici filmlerinden biri El Angel Exterminador’dur (1962) (
Yok Edici Melek). Sürrealist ressam olan...
Derin bir yolculuğa: Mucize.
Hiç yemek yemeden aylardır hayatını sürdürmeye devam eden küçük bir kızı incelemeye gelen hemşire ve küçük kızın, ailesinin ...
THE MODERN TİMES
Büyük ekonomik buhran sırasında makineleşmenin de etkisiyle bozulan ekonomik ve toplumsal koşulları artan işsizlik sorunlarını dile getire...
"Hepimiz birilerinin hikayesinde kötü karakterleriz."
Dramatik çatışma, iki farklı gücün karşı karşıya gelmesi ve çatışma halinde olmasına denir. Bu eylem, ...
The Doors’un “The End” isimli şarkısını biraz zorlu dönemlerimde defalarca dinlemişimdir. Ama bir şeyi yeni fark ettim. Şarkının bir bölümünde: “The killer a...
MUBİ’yi takip ettiğim ve deli gibi film izlediğim için, duyurusunun yapıldığı andan itibaren merakla beklediğim filmdi David Cronenberg imzalı Müstakbel Suçl...
Genellikle, dertlerimi anlatacak gücü kendimde bulamam. İçimde biriktirdikçe de daha büyük bir yük haline gelir. Böyle durumlarda büyülü bir gücü olduğunu dü...
İsimsiz Adam Üçlemesi
(Man with No Name Trilogy)
veya Dolar Üçlemesi (Dollars Trilogy)
• Bir Avuç Dolar (A Fistful of Dollars, 1964)
• Birkaç Dolar İçin...
Henüz mayısın ortasındayız fakat şunu rahatlıkla söyleyebilirim ki 2022 müzik açısından çok büyük bir yıl.
Mor ve Ötesi 10, Kendrick Lamar 5 yılın ardında...
Come away, come away, death,
And in sad cypres let me be laid;
Fly away, fly away, breath;
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white, stuck all...
King Crimson'ın "I Talk to the Wind" şarkısında yer alan şu sözlerin anlamı üzerine düşünüyorum:
Where have you been?
I've been here and I've been there...
Yükleniyor...
İçeriğin sonu
Yüklenecek başka sayfa yok