Bubi’ Sanat, imkanı olanın değil yeteneği olanın sivrileceği; insanların şahsi popülariteye ihtiyaç duymadan üretimlerini duyurabileceği ve bu üretimler hakkında yorumlar, eleştiriler alabileceği bağımsız bir fikir platformu.
sen ki mihmân eyledin gönlüme yârim dem-be-dem
bir ala dünyâ içinde savrulurum dem-be-dem
etmedim hicrâna sitem aşk-ı revân bana gel
bir kara sevdâ içinde...
İnsanın göremediği şeyler yok olmazdı ki! Hem düşmanı gözetleyemedikten sonra gizlemenin ne anlamı vardı?
(sayfa 14)
Kız alışmıştı. Dünya üzerinde, ölece...
Unutma ki zaman, gidecek yeri olmayanların evidir. Sadece zaman onları ileriye taşır. Ölümcül bir hastalığa sahip olan ile intihar etmekten yorgun düşenin or...
çığlıklarımla doğan gece üzerine önemsiz konuşmalar yaparken
yalnızlığım hiçten saptı önüme düştü sokağın başında
yeniden öldür, yeniden kaldır beni ayağa ...
...Güneş dağlara doğru eğilmişti. Kürek mahkumu kafilesi ormandaki işlerinden dönüyordu. Trumov elini yüzünü yıkamış ve akşam yemeğini beklemek üzere tahta r...
Kaygı Kuşu Zocko, kapağını aralamadan önce kızıma özenle seçtiğim kitaplardan birisiydi. Fakat birlikte okuyunca aklımızda gülüşmelerin yanı sıra çocuklar, ö...
Nikolay Gogol Rus edebiyatında mizah ve ironi anlayışı en yüksek olan yazarların başında gelmektedir. Çocukluğu ve aldığı eğitimler nedeniyle din olgusu Gogo...
Yâ Rab bela-yı aşk ile kıl âşîna beni
Bir dem bela-yı aşktan kılma cüdâ beni.
(Ya Rab aşk belasıyla beni içli dışlı et
Bir an bile beni aşk belasından u...
Mihail Yuriyeviç Lermontov tarafından yazılan ve 1840 yılında yayımlanan Zamanımızın Bir Kahramanı (Герой нашего времени) adlı eser, yazıldığı dönem itibariy...
Size, aslında hepinizin gördüğü ama içinizden hiçbirinin tanımadığı bir kadının hikayesini anlatmak istiyorum. Onunla ya tiyatroda ya baloda ya dolaşırken ya...
Annesi ve babası işitme engelli olduğu için doğuştan işaret dili öğrenen kişilere "coda" denir. Film; annesi, babası ve abisi duyma yetisinden mahrum olup, a...
Öncelikle hepinize iyi günler. Metne geçmeden önce kısa bir uyarı yazmak istedim. Okuyacağınız metinde birçok rahatsız edici düşünce, kelime ve cümleyle karş...
Edebiyatist, yılın ilk sayısında İskandinav edebiyatını konu edinerek okurlarının karşısına çıkıyor. Bu sayıda dosya konusuna, "Fatma Burçak, Bayram Sarı, Ga...
1. Merhabalar. Öncelikle kendinizi bize tanıtabilir misiniz? Sizi, sizin kelimelerinizle tanıyalım.
Tabii, zevkle. Erzurum’da doğdum, Atatürk Üniversitesi İ...
Öncelikle kendinizi bize tanıtabilir misiniz? Sizi, sizin kelimelerinizle tanıyalım.
Toprağın, suyun, havanın, ateşin, en çok da bilimin gücüne i...
Tuğba Bolat
İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun oldu. Çeviriye, bireysel olarak yaptığı masal ve şiir çevirileriyle başladı. Bazı ...
Shirley Jackson (14 Aralık 1916 - 8 Ağustos 1965)
Korku ve gerilim eserleriyle tanınan Amerikalı yazar. Altı roman, iki anı kitabı ve iki yüzden fazla öykü ...
Koray Karasulu
1975’te doğdu. İstanbul Üniversitesi, Rus Dili ve Edebiyatı Bölümüʼnü bitirdi. Edebî çevirmenliğe, Vladimir Megre’nin “Çınlayan Sedir” serisi...
"Rusça Çevirmenleri Dosyası"nın ilk bölümünde, bu içeriğin motivasyonundan bahsetmiş ve MEB’in çeviri devriminin önde gelen Rus edebiyatı çevirmenlerini “İlk...
"Dindar ve iyi bir annenin olanca özeniyle geçen çocukluğum bende sökülmez bir din duygusu ve yıkılmaz bir ahlak düsturu bırakmıştı. Sonraları mükemmel bir e...
Çeviri bir eseri okumadan önce dikkat edilmesi gereken ilk ve en önemli husus elbette çevirinin kalitesidir. Bir edebi eserin çevirmeni, yazarın anlatımına s...
Yükleniyor...
İçeriğin sonu
Yüklenecek başka sayfa yok